16.html (Salon 278)
Abgeschickt von andreas sieveking am 24 Dezember, 2000 um 13:41:02
hass auf sonette
warum ich sonette hasse?
weil sie nicht gefallen können!
weil sie form von inhalt trennen,
was ich niemals durchgehn lasse.
meistens sind es viele blasse
spielerein, die sich verrennen,
konstruiert. doch die antennen
tiefen sinns für jede krasse
interpretation besitze
ich nicht, sehe nur unnütze
reimerei in feinmanier
und ein wenig geisteshitze.
was sich dort eröffnet mir
ist die reine ruhmesgier.
30.html (Salon 277)
nachdichtung zu »when you see millions of the mouthless dead«
Abgeschickt von @s am 22 Februar, 2001 um 03:40:36
Antwort auf: Re: When you see millions of the mouthless dead / Charles Sorley von Robert Wohlleben am 14 Dezember, 2000 um 11:36:53
Siehst Tote Du, Millionen mögens sein,
Die mundlos, blass durch deinen Traum marschieren,
So stimme nicht in Sprüche Andrer ein,
dass Du erinnern wirst. Kein Repetieren.
Und gib kein Lob. Denn diese Tauben spüren
Nicht, ob es nicht ein Fluch ist, im Gebein.
Auch keine Tränen, die sie nicht erführen.
Auch keine Ehre. Leicht ists, tot zu sein.
Sag nur: »Sie sind tot.« Dann ergänze hierzu:
»Es ist manch Besserer schon umgekommen.«
Und wenn in diesen Massen jemand dir zu
Bekannt erscheint Dein Liebster ist genommen!
So fantasierst Du. Jede Leiche wird zu
Dem Unbekannten, ewiglich verschwommen.
Deutsch von @s
(c) 2001 by Andreas Sieveking
Das Original
20.html (Salon 280)
ein dritter versuch zu »going down« (vgl. rubrik »übersetzungen«)
Abgeschickt von @s am 30 Januar, 2001 um 15:54:58
Going Down
It is the BBC which keeps us all honest.
(Michael Grade, head of Channel 4)
The lifts go up and down in Portland Place,
Heavy with programme-makers and the like,
Expressing all that moves the Island Race
Cricket and cars and clowns who take the mike.
On coming changes you can put your shirt:
Reform? We cant afford to be too fussy.
Perhaps the Beeb will burgeon under Birt,
Or Auntie might become a shameless Hussey.
Reith is long gone, but certain ghosts remain
And prompt those zealots who have not resigned
To educate, inform and entertain.
If money talks, can Chequeland change his mind?
Onward, unbowed, will march the Corporation:
Nation shall Speak of Ratings unto Nation.
Roger Woddis
The Times Saturday Review, Sept. 19, 1992
Nach unten
Fahrstühle auf und ab am Portland-Platz
Erfüllt von Programm-Machern und den Auch-Sos
Rufen hier aus des Inselvolks Rabatz
Nehmt Mikrofone: Cricket, Clowns und Autos
So wirds uns zu Veränderungen ziehen
Erregung durch Reform ist nicht zu leisten
Heuer vielleicht wird unter Birt Beeb blühen
Auch Tantchen könnt als Hussey sich erdreisten.
Nie mehr kommt Reith es bleiben gute Geister:
Sie wirken so, dass standhafte Zeloten
Tatsächlich informieren wie die Meister.
Allein: die Nation spricht in Einschaltquoten.
Lasst uns ihn kaufen, wenn der Chequeland schwieg!
Trott, Anstalt, vorwärts, niemand Dich verbieg!
Deutsch von @s
21.html (Salon 281)
tenzone zum »sonett im porsche«, vgl. startseite
Abgeschickt von @s am 30 Januar, 2001 um 16:05:07
So nett ist Forsches
Ich starte die Tenzone, also freu er
sich nun, der Herr, der mir erzeugt viel Neid
mit seinem Auto und der Maid.
So bin ich seiner Reime Wiederkäuer.
Aus Voyeurismus nur besah ich euer
verliebtes Treiben, wenn ihr mir verzeiht
Ich sah genüsslich euren kleinen Streit.
Du, Mann, verhieltst Dich allerdings recht bäuer-
lich: Ihre Worten klangen drum so säuer-
lich. Ich hätt Dich noch mehr vermaledeit.
Weil sie Dich liebt, bist Du davor gefeit.
Und außerdem hielt Dich das Glück hier tight:
Wenn ich so kopflos durch die Gegend gleit
Dann ärgerts immer irgendeinen Lawyer.
28.html (Salon 283)
Abgeschickt von @s am 05 Februar, 2001 um 23:54:57
Antwort auf: Re: tenzone zum »sonett im porsche«, vgl. startseite von Klaus Gubener am 31 Januar, 2001 um 11:02:31
Sohn, et wird morsch jetz!
Heut frage ich mich wirklich selbst, pourquoi er
andauernd diese Reime speit,
lostobt wie so ein giftger kleiner Sprite,
trotzt auch. Dabei empfindet scheinbar Joy er.
Es scheint, dass einmal voller Äppelwoi er
deliriös dies schrieb, ganz ohne Guide,
in dem erklärt würde die Versarbeit
Es ist ganz klar: Hier übertreibt ein peu er.
Für später: Vielleicht trennt vom Weizen Spreu er
recht früh demnächst, diesmal gelangs not quite:
Er stieß nur los den wahnsinnigen Slide
streitbarer Verse, und auf seinem Flight
sah er nicht den Pariser Künstler Veit.
Er fragte einst: Was ist Kunst? Ich sag: Oh Yeah.
22.html (Salon 284)
Einsilbig
Abgeschickt von @s am 30 Januar, 2001 um 16:12:43
suff
mir
zum
w
umm.
schwirr
hier
dumm
rum.
bier!
sinn:
bin
dicht.
rinn
nicht,
licht!
|