ein dritter versuch zu "going down" (vgl. rubrik "übersetzungen")


[ Antworten ] [ Ihre Antwort ] [ Forum www.fulgura.de ]

Abgeschickt von @s am 30 Januar, 2001 um 15:54:58

Going Down

'It is the BBC which keeps us all honest.'
(Michael Grade, head of Channel 4)

The lifts go up and down in Portland Place,
Heavy with programme-makers and the like,
Expressing all that moves the Island Race -
Cricket and cars and clowns who take the mike.

On coming changes you can put your shirt:
Reform? We can't afford to be too fussy.
Perhaps the Beeb will burgeon under Birt,
Or Auntie might become a shameless Hussey.

Reith is long gone, but certain ghosts remain
And prompt those zealots who have not resigned
To educate, inform and entertain.

If money talks, can Chequeland change his mind?
Onward, unbowed, will march the Corporation:
'Nation shall Speak of Ratings unto Nation.'

Roger Woddis
The Times Saturday Review, Sept. 19, 1992


Nach unten

Fahrstühle auf und ab am Portland-Platz -
Erfüllt von Programm-Machern und den Auch-Sos
Rufen hier aus des Inselvolks Rabatz
Nehmt Mikrofone: Cricket, Clowns und Autos

So wird's uns zu Veränderungen ziehen
Erregung durch Reform ist nicht zu leisten
Heuer vielleicht wird unter Birt Beeb blühen
Auch Tantchen könnt' als Hussey sich erdreisten.

Nie mehr kommt Reith - es bleiben gute Geister:
Sie wirken so, dass standhafte Zeloten
Tatsächlich informieren wie die Meister.

Allein: die Nation spricht in Einschaltquoten.
- Lasst uns ihn kaufen, wenn der Chequeland schwieg! -
Trott', Anstalt, vorwärts, niemand Dich verbieg'!

Deutsch von @s



Antworten:



Ihre Antwort

Name:
E-Mail:

Subject:

Text:

Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL:


[ Antworten ] [ Ihre Antwort ] [ Forum www.fulgura.de ]